Skip to main content

Currently Skimming:

Appendix 4. Public Law 480 Translations
Pages 41-42

The Chapter Skim interface presents what we've algorithmically identified as the most significant single chunk of text within every page in the chapter.
Select key terms on the right to highlight them within pages of the chapter.


From page 41...
... Government agencies are authorized to use foreign currencies "to collect, collate, translate, abstract, and disseminate scientific and technological information and to conduct research and support scientific activities overseas including programs and projects of scientific cooperation between the United States and other countries." In January 1959, the President assigned to the Foundation the responsibility for initiating a unified coordinated program for meeting the requirements of the agencies of the Executive Branch for translation and other science-information activities authorized under Public Law 480. The Foundation entered into contracts with Israel and Poland in 19 59 and with Yugoslavia in 19 60.
From page 42...
... In Poland, Polish scientific information is translated; in Yugoslavia, Yugoslavian material; and in Israel mainly, although not exclusively, Russian scientific literature. Russian books and monographs must have been published at least 1 year before they are translated by the overseas contractor; Yugoslavian and Polish journals only are translated on a current basis.


This material may be derived from roughly machine-read images, and so is provided only to facilitate research.
More information on Chapter Skim is available.